26 de febrero de 2022

Mis poetisas favoritas: Mariyka Pidhiryanka

Resulta muy interesante estudiar cómo se van tejiendo las redes de araña en Internet, cómo vamos encontrando información con cada búsqueda y cómo los resultados que encontramos nos van planteando más preguntas. Sin embargo, no es mi intención pararme a explicar cómo se fue zurciendo todo lo  que me llevó a encontrar a esta poetisa ucraniana, Mariyka Pidhiryanka, sino a hablaros un poco de su vida y obra. Antes de empezar admito que yo desconocía todo lo que aquí presento.

Mariyka Pidhiryanka nació el 29 de marzo de 1881 en la aldea de Biliy Oslavy, cerca de la ciudad de Nadvirna en la provincia de Ivano-Frankivsk. Tal y como os he dicho, fue una poetisa ucraniana, más que nada conocida por su poesía infantil, aunque también escribió para adultos sobre temas patrióticos.

                                            

El nombre Pidhiryanka era un pseudónimo, que significa «De abajo de las montañas», y su nombre real era Mariya Omelyanivna Lenert. Los paisajes montañosos la inspiraron para escribir el siguiente poema:

Altiplano

En el cielo tan azul mi cabeza está

En las montañas, en los azules bosques,

Libres vuelan en el cielo las águilas

Ovejas en los prados pastan.

Su padre era un leñador, con un gran descendencia, que decidió que no podía costear enviar a sus retoños a la escuela. Esa circunstancia propició que Mariyka fuera educada en literatura por su abuelo, un sacerdote greco-católico. Gracias a la educación obtenida ganó una beca para asistir a la escuela secundaria y en 1900 ganó también un puesto para asistir a una academia de entrenamiento de maestros en Lviv, la capital de Halytsya oriental, que se encontraba bajo el Imperio AustroHúngaro en ese entonces (la vida de esta mujer nos sirve para ilustrar bastante bien la inestabilidad histórica de su nación).

La ciudad de Lviv era una capital cultural donde residían imortantes poetas como Ivan Franko. A diferencia del imperio ruso, que prohibía el idioma ucraniano, Austria permitía que se publicara en esta lengua. Por este motivo Pidhiryanka pudo publicar su primera recopilación de poemas en Lviv en 1908. En ese momento ella ya había contraído matrimonio y su nombre era Mariya Lenert-Dombrovs’ka.

Unos años más tarde, durante la primera guerra mundial, su esposo tuvo que ir al frente y ella fue evacuada con sus niños ante un avance de las fuerzas rusas (ya se puede ver que la guerra con Rusia no es algo actual precisamente). La familia fue protegida en campos de refugiados en Transcarpathia (entonces Hungría) y Austria. Más tarde narró esta experiencia de 1916 en en este poema:

En tierra extranjera

El día amanece y muere,

Como si no hubiera

en círculos la oscuridad arremolina

El día dormido queda

En 1937, Pidhiryanka se mudó a la escuela de la vecina aldea de Bratishiv, en donde inpartió clases hasta poco antes que Halytsya del este fuera ocupada por la Unión Soviética en 1939.

Su carrera fue truncada abruptamente en primavera de 1940, cuando un caballo se desbocó en la plaza del mercado de la pequeña aldea de Nizhniv. Mariyka quedó pisoteada bajo sus cascos y tuvo que permanecer postrada en cama. Como poetisa, maestra y patriota ucraniana, ella ya estaba bajo el escrutinio de la NKVD, tanto antes de la invasión por la Alemania nazi como durante la campaña posguerra de Stalin en contra del nacionalismo ucraniano. Sin embargo, este accidente la liberó de la vigilancia, ya que consideraron que las heridas infringidas por el caballo habían sido suficientes para dejarla fuera de acción.

En 1960 fue admitida en la Unión de Escritores de Ucrania. Su posición oficial permitía que publicara en Lviv una colección de su poesía para niños, poco antes de su muerte, a los 82 años de edad, el 20 de mayo de 1963. Pero una segunda edición de su obra para adultos tuvo que esperar hasta Mijail Gorbachev y el glasnost.

El periódoco de una revista sobre silvicultura publicó en 1989 uno de sus poemas sobre la primera guerra mundial y luego fue reimpreso en publicaciones locales de Nizhniv y Nadvirna. Pero fue luego de la independencia de Ucrania que Pidhiryanka fue finalmente incluida en una coleccion de poesía de la Transcarpatia, mientras que sus obras destinadas a los niños continúan siendo populares en Ucrania.

No hay comentarios:

Publicar un comentario