El jugador es una obra de Dostoyesvsky escrita en 1.866 y publicada al año siguiente. Trata sobre un joven tutor empleado por un antiguo general ruso. La novela refleja la ludopatía de Dostoyevski durante su estancia en Wiesbaden, presentada como la ciudad ficticia de Roulettenbourg en la novela, y su pasional estadía en Europa con Apollinaria (Polina) Prokófievna Súslova, de quien se enamoró perdidamente.
Dostoyevski completó su obra bajo condición del cumplimiento de un plazo que, mediante un contrato, le impuso el editor Fiódor Stelovski para que escribiese una novela para el 1 de noviembre de 1866. En caso de incumplimiento de dicho plazo, el editor se quedaba con los derechos de autor de todo lo que escribiera Dostoievski durante los próximos nueve años. En el tiempo récord de 26 días el autor dictó El jugador a la taquígrafa Anna Grigórievna Snítkina, que meses después se convertiría en su segunda esposa
Mi personaje favorito de esta novela es Antonida Vasílevna, "la Abuela", que aparece en la ciudad y sorprende a todos. Ella les dice estar enterada de la deuda del General y por qué éste se halla esperando su muerte. Es un momentazo cuando anuncia a todos los beneficiarios de su presunta herencia que no conseguirán nada de su fortuna. A continuación, pide al protagonista que ejerza como su guía por la ciudad, notoriamente famosa por sus aguas curativas y su casino, en cuyas mesas de juego «se apilan montañas de oro».
Después de enseñarle Alekséi a Antonida Vasílevna la mecánica de la mesa de la ruleta, ella juega y gana una cantidad significativa de dinero. Tras un breve regreso al Hotel, vuelve a las mesas de la ruleta y comienza a perder, hasta que enviciada por el juego termina por dejar en la mesa de juego casi cien mil rublos antes de irse de la ciudad.
Este libro es una pequeña obra maestra que, si bien no me parece que esté a la altura de Crimen y Castigo, recomiendo a todo el mundo. Se lee con mucha facilidad y se saca la moraleja de que quien apuesta termina perdiéndolo todo.
En cuanto a la Edición de Alianza Editorial, está muy bien pero se echan de menos las traducciones a pie de página de los habituales pasajes en francés de los escritores rusos de la época.
No hay comentarios:
Publicar un comentario