26 de junio de 2021

Harry Potter y el ajedrez mágico

Hoy hace 24 años que se publicó en Reino Unido un libro que marcaría la infancia de millones de personas que soñaron con un mundo mágico, donde la única barrera era nuestra imaginación. Desde entonces el fenómeno Harry Potter se ha convertido en todo un negocio, pero aún podemos dejarnos llevar por toda la fantasía que se desprende de sus páginas. Aquí a mi lado tengo la edición de este primer libro que sacó a la venta Emecé en castellano, antes de que se convirtiera en Salamandra. No hay nada como leerlo para volver a la infancia, más aún si nos ponemos esa banda sonora que compuso John Williams para la saga cinematográfica. Me da un poco de pena que la mayoría de los pequeños magos y brujas se acerquen ahora a la obra cinematográfica antes que al papel. No hay nada como los libros para despertar la fantasía y esta saga literaria ya ha demostrado su capacidad para crear lectores que después se interesan por muchos otros libros.

Harry Potter and the Philosopher's Stone: Rowling, J. K.

Cuando hablo del negocio de Harry Potter me refiero a todos los productos derivados de las películas. Como aficionados al ajedrez tenemos nuestra propia versión del juego, tanto en los libros como en las películas. De este hecho, como no podía ser de otra manera, se ha sacado partido comercializando el ajedrez mágico de Harry Potter de la marca Noble Collection. Por aproximadamente 60 euros se puede tener tablero y piezas como los de la película. También está a la venta el juego de Lego y supongo que habrá muchos más productos que ni me he parado a buscar.

 


A continuación os dejo la descripción del Ajedrez Mágico de la Enciclopedia de Harry Potter.

El ajedrez mágico es una variante magica del ya conocido ajedrez en el cual las piezas se mueven segun la orden del jugador.

Cuando una pieza es tomada, es destruida por la pieza atacante, aunque generalmente las piezas luchan entre ellas durante unos instantes. Aunque el combate entre ellas normalmente causa que se rompan en pedazos, esto no es demasiado importante dado que las piezas pueden repararse mediante magia. Los jugadores mueven sus piezas nombrándolas por su nombre y diciendo el cuadro al que desean que se mueva; según la numeracion del tablero.(por ejemplo: Caballo c3). En los libros, las piezas tienen consciencia de sí mismas al punto de confiar o desconfiar de la forma de jugar del jugador que las dirige, y aunque las reglas del juego las obligan a moverse hacia dónde el jugador que las controla les indique, constantemente tratan de dar consejos a este último sobre hacer su próximo movimiento, lo que puede resultar en que este gane o pierda si se deja guiar por estos consejos. Un claro ejemplo de esto se ve en el libro Harry Potter y la Piedra Filosofal, cuando, durante las vacaciones de Navidad, Harry trata de jugar contra Ron usando las piezas de Ajedrez de Seamus Finnigan, pero estas no confiaban en los movimientos que Harry hacía, de modo que trataron de darle consejos para jugar; en el libro no se dice si esto resultó en la victoria o en la derrota de Harry.

Durante las Fiestas de Navidad, Harry Potter obtuvo su propio juego de ajedrez. El después lo rompió tras haber sido derrotado de nuevo por Ron Weasley.

Durante 1992 un tablero gigante de ajedrez fue la tercera prueba de protección de la piedra filosofal. Usando sus muy avanzados conocimientos, Ron Weasley logró derrotarlo; con ayuda de sus amigos Harry Potter y Hermione Granger, a lo que por último se sacrificó al caballo negro (Ron Weasley) para que Harry pudiera hacer jaque mate al rey contrario.

Las reglas del ajedrez mágico tiene las mismas reglas del ajedrez muggle. 

¡Feliz aniversario!

22 de junio de 2021

Recomendaciones y curiosidades de literatura japonesa

La literatura asiática es una gran desconocida por estos lares. No sólo porque no conozcamos a las figuras literarias de oriente sino porque es posible que tampoco hayamos dado con obras que nos gustaran lo suficiente como para seguir profundizando y conociendo más títulos.  A esto se le une el hecho de que no sé hasta qué punto las traducciones de muchos de los clásicos eran correctas. Puede que, como con el ruso, nos llegaran las traducciones a través del inglés. Sin embargo creo que esto está cambiando y cada vez hay más novelas y libros de poesías de calidad bien traducidos. O todo lo bien que pueden estar traducidos, porque con las poesías es especialmente dificil elaborar una buena traducción. Pasa incluso con el inglés, con todas esas poesías y canciones de Tolkien. Siempre me pareció que no rimaban y la métrica no encajaba por ningún lado, no obstante son algo fundamental en la prosa del filólogo inglés.

Me estoy yendo por las ramas. En estas entrada sólo quiero presentaros algunos libros con origen asiático que quizás os interesen. No he incluido nada de manga aquí porque si controlo poco de novelas y poesía, menos aún de manga. De todas maneras quería recordad a Kentaro Miura, autor de Berserk, recientemente fallecido. Las obras aqui presentadas no se muestran siguiendo un orden de calidad.

1 Un río en la oscuridad de Masaji Ishikawa. La traducción corre a cargo de Esther Cruz. Aquí os dejo la sinopsis de la propia editorial para abrir boca.

La desgarradora historia real de la vida de un hombre en Corea del Norte y su posterior huida de uno de los regímenes totalitarios más brutales del mundo. Mitad coreano, mitad japonés, Masaji Ishikawa ha pasado toda su vida sintiéndose como un hombre sin país. Un sentimiento que se profundizó cuando su familia se mudó de Japón a Corea del Norte, cuando Ishikawa solo tenía trece años y, sin saberlo, se convirtió en miembro de la casta social más baja. Su padre, de nacionalidad coreana, había sido atraído al nuevo país comunista con promesas de trabajo abundante, una buena educación para sus hijos y una mejor posición social. Pero la realidad de su nueva vida estaba muy lejos de ser utópica. En sus memorias, Ishikawa relata con franqueza y detalle su educación tumultuosa y los brutales treinta y seis años que pasó viviendo bajo un aplastante régimen totalitario, así como los desafíos que tuvo que enfrentar para conseguir repatriarse a Japón después de escapar de Corea del Norte arriesgando su vida. Pero Un río en la oscuridad no es solo uno de los pocos testimonios en primera persona de la vida dentro de esta dictadura asiática, sino que es un inspirador y valioso testimonio de la dignidad y la naturaleza indomable del espíritu humano.

Un río en la oscuridad

 2 Hôzuki, la librería de Mitsuko de Aki Shimazaki es también una obra muy recomendable, con la belleza y sutileza propias de la literatura japonesa. En este caso la traducción corre a cargo de Iñigo Jáuregui. Aquí os presento la sinopsis de la editorial.

Mitsuko tiene una librería de lance especializada en obras filosóficas. Allí pasa los días serenamente con su madre y Tarô, su hijo sordomudo. Cada viernes por la noche, sin embargo, se convierte en camarera en un bar de alterne de alta gama. Este trabajo le permite asegurarse su independencia económica, y aprecia sus charlas con los intelectuales que frecuentan el establecimiento. Un día, una mujer distinguida entra a la tienda acompañada por su hija pequeña. Los niños se sienten inmediatamente atraídos entre ellos. Ante la insistencia de la señora y por complacer a Tarô, a pesar de que normalmente evita hacer amistades, Mitsuko aceptará volver a verlos. Este encuentro podría poner en peligro el equilibrio de su familia. Aki Shimazaki sondea aquí la naturaleza del amor maternal. Con gran sutileza, cuestiona la fibra y la fuerza de los lazos.

  

3 Ru de Kim Thúy. Una novela autobiográfica escrita tres décadas después de la guerra del Vietnam. Kim Thúy era una niña que apenas tenía diez años por aquel entonces. Tuvo que huir de la miseria y la barbarie propias de la guerra para refugiarse en un primer momento en Malasia, antes de tener que partir a Canadá. Una obra muy dura escrita en 2009 y de reciente reaparición que quizá os guste.

 Ru 

4 Genji Monogatari, traducida como Novela de Gengi, Romance de Genji o Historia de Genji. Es la novela clásica de la literatura japonesa, considera en general como la novela más antigua del mundo. Fue escrita alrededor del año 1000 por una mujer llamada Murasaki Shikibu. La pongo aquí por si alguien tiene curiosidad histórica, pero si os ponéis a leer esto sin contexto previo os vais a perder. Por muchos motivos, pero el principal es que en el siglo once en Japón se consideraba descortés emplear el nombre de los personajes entonces se hace una descripción de cada uno de ellos según sea su rango social, en caso de los personajes masculinos, y según sea su ropa en el caso de los personajes femeninos. Esto da lugar a que se siga con dificultad el hilo de todo esto, ya que los mismos personajes tienen descripciones diferentes según el capítulo.

Ch5 wakamurasaki.jpg 

5 El cielo es azul, la tierra blanca de la escritora Hiromi Kawakami. Si te gustan las historias refinadas llenas de sensibilidad tienes que leer este libro que enamora. Me parece un estupendo exponente de lo que es capaz de ofrecer la literatura oriental a diferencia de la nuestra, más orientada a la acción.

Tsukiko tiene 38 años y lleva una vida solitaria. Considera que no está dotada para el amor. Hasta que un día encuentra en una taberna a su viejo maestro de japonés. Entre ambos se establece un pacto tácito para compartir la soledad. Escogen la misma comida, buscan la compañía del otro y les cuesta separarse, aunque a veces intenten escapar el uno del otro: el maestro, en el recuerdo de la mujer que un día lo abandonó; Tsukiko, en un antiguo compañero de clase. Con una prosa sensual y despojada, Kawakami nos cuenta una historia de amor muy especial: el acercamiento sutil de dos amantes, con toda su íntima belleza, ternura y profundidad. Todo un descubrimiento literario. 

EL CIELO ES AZUL LA TIERRA BLANCA | HIROMI KAWAKAMI | Casa del Libro

 6 De Banana Yoshimoto ya os hablé hace tiempo. En esta lista quería traeros su obra El Lago. Es una novela centrada en la muerte de un ser querido, en cómo eso nos cambia la vida, cómo nos deja cicatrices... Esta autora escribe bastante sobretodo esto con frecuencia. En la historia se plantea un extraño baile entre la defunción y el amor que puede ser interesante leer si te gusta esta autora.

 

7 Yukio Mishima es un autor que ha de ser leído sí o sí. Si investigas en su biografía te das cuenta de que era un hombre atormentado (murió a los 45 años después de suicidarse mediante seppuku). Escribió novela, ensayo y teatro kabuki. Creo que nada de poesía. Yo ahora estoy con el rumor del oleaje.

El rumor del oleaje: Yukio Mishima 

8 Con las novelas podemos aprender muchas cosas y viajar a lugares que nunca podremos conocer. Algunos de esos lugares están en este planeta y otros son lugares imaginarios del espacio exterior como el asteroide B 612 de El Principito. En esta caso la maravillosa Sayaka Kurasa nos regala una novela muy sensible, delicada y al mismo tiempo bella, que nos hace reflexionar y aprender sobre lo mucho que se les exige a las mujeres en el Japón actual. Aquí os dejo la sinopsis de la editorial.

Keiko Furukura tiene 36 años y está soltera. De hecho, nunca ha tenido pareja. Desde que abandonó a su tradicional familia para mudarse a Tokio, trabaja a tiempo parcial como dependienta de una konbini, un supermercado japonés abierto las 24 horas del día. Siempre ha sentido que no encajaba en la sociedad, pero en la tienda ha encontrado un mundo predecible, gobernado por un manual que dicta a los trabajadores cómo actuar y qué decir. Ha conseguido lograr esa normalidad que la sociedad le reclama: todos quieren ver a Keiko formar un hogar, seguir un camino convencional que la convierta, a sus ojos, en una adulta. Con esta visión hilarante de las expectativas de la sociedad hacia las mujeres solteras, Sayaka Murata se ha consagrado como la nueva voz de la literatura japonesa. 

 La Dependienta - Murata Sayaka (Libro > Narrativa extranjera) 

9 Kenzaburo Oé ganó el premio Nobel de Literatura en 1994. Ya reseñé por aquí hace algún tiempo Una Cuestión Personal . Para recomendar algo diferente del autor podríamos recomendar La Presa. Es un relato sobre un piloto de avión de guerra caído en el Pacífico y rescatado por los un pueblo de Japón. Este ser les parece de otro planeta por su piel negra y que lo acaba transformando en un animal de zoo al que incluso los niños maltratan. En la obra encontramos esa intención concienciadora del racismo y la xenofobia por desconocimiento, de repudiar lo diferente. No es un libro agradable, como me parece que me parecre que son el resto de obras del autor.

La presa - Oé, Kenzaburo - 978-84-339-0667-0 - Editorial Anagrama 

10 Bueno, si alguien me conoce sabe que el último puesto es para el gran Yasunari Kawabata. Coge lo que quieres de este autor, creo que el único que no me gustó fue La pandilla de Asakusa. Sus obras están repletas de personajes atormentados por el pasado y errores cometidos que han dejado vacíos imposibles de llenar, con dudas, penas y mucho dolor a sus espaldas. No suelen ser libros buenos para alguien que esté pasando por un momento triste en su vida. Sin embargo todos ellos irradian sensibilidad y una luz de esperanza. Hasta las portadas de sus libros son maravillosas, con todas esas ilustraciones tan evocadoras.

LO BELLO Y LO TRISTE - KAWABATA YASUNARI - Sinopsis del libro, reseñas,  criticas, opiniones - Quelibroleo

"La literatura no hace sino registrar los encuentros con la belleza". Yasunari Kawabata.

12 de junio de 2021

Fighting Chess Index ¿Qué es? ¿Dónde se puede consultar?

Mi amigo Xabi Barrutia me ha pasado un enlace sobre un índice que quizás os interese. Se trata del Índice de Ajedrez de Combate (FCI en inglés), es una medida compuesta y ponderada de la combatividad de los mejores ajedrecistas. Combina datos sobre la frecuencia, la duración y el color de las partidas empatadas entre 2015 y 2020 para proporcionar una única puntuación para cada individuo que puede utilizarse para comparar el grado de "ajedrez combativo" entre los jugadores. El artículo que os enlazo a continuación presenta el FCI y la metodología básica, ofrece clasificaciones actuales, preguntas frecuentes y una nota técnica con detalles para su replicación.

El FCI es una puntuación sobre 100, donde una puntuación más alta significa que el jugador es más "luchador". El autor utilizó los datos de la base de datos Caissabase, disponible de forma gratuita (versión de noviembre de 2020), e incluyo todas las partidas de 2015 a 2020 de los jugadores que habían jugado al menos 100 partidas y tenían una puntuación media de al menos 2400 en este periodo. Por lo tanto, la tabla "Top 50" que aparece a en el artículo se refiere a los jugadores activos con la puntuación media más alta, según esta base de datos, de sus partidas de 2015-2020.

Who Would Win A Real PRO Chess League Fight? - Chess.com