Vamos a empezar este año con Marguerite Yourcenar quien escribió de todo, novela, ensayo, poesía... Por si fuera poco también se dedicó a la traducción. De origen belga, se nacionalizó estadounidense en 1947. Es famosa por sus novelas históricas rigurosas escritas con un tono poético. Entre ellas destaca Memorias de Adriano, escrita en 1951 que ha visto la luz en muchísimos idiomas.
No sé si os acordais de Carmen Conde, quien os cometé que fue pionera en entrar en la RAE. Lo propio hizo Marguerite en Francia, ingresando en la Acadamia de este país. Sus poesías no son tan famosas como sus novelas históricas pero investigando un poquito te das cuenta de que tiene algunos poemas preciosos.
Grace Frick fue el amor de su vida. En 1939 le invitó a irse a vivir con él a Estados Unidos, lo cual permitió que a ella escapara de la inminente guerra que iba a producirse en Europa. Vivieron juntos por 40 años y él se encargó de la traducción de su obra al inglés.
Tú la avispa y yo la rosa
Tú la avispa y yo la rosa;
tú el mar, yo la escollera;
en la creciente radiosa.
Tú el Fénix, yo la hoguera.
Tú el Narciso y yo la fuente,
en mis ojos tú brillando;
tú el río y yo el puente;
yo la onda en mí nadando.
No hay comentarios:
Publicar un comentario